Welcome to our world !

對面那家簡體書店

By 7/29/2014 ,



媒體跟通路,往往決定我們看世界的方式。

在台灣逛書店有很多樂趣,打著人文藝術名號的大型連鎖書店,親切又有特色的獨立書店,可以到處尋寶的二手書店,總是可以找到那麼一間店,氣氛與選書都恰好對自己的味。

但是我一直不太喜歡簡體書店。

早期不逛是因為書也沒有臺灣出版的好,再來也許是有點幼稚的情懷,對這樣攻城掠地的文化入侵打從心裡反感,總以閱讀繁體書為榮。

近幾年為了工作跟研究需要,才發現簡體書的出版品質大幅提升,書店進的書也越來越多元化,議題也很豐富,想看的書就在那裡,只不過它是簡體的,真是令人掙扎。

把它當成另一種語言,不要做過多的聯想,對求知來說確實問題不大。但漸漸地,對閱讀的題材,卻無法再照單全收。

很難避免地,會發現書裡有偷渡進來的思想,書店裡擺放的免費刊物,報導內容有著濃厚的色彩,刊物的發行人、書店的老闆,也都有特定的傾向。

好辛苦,只是想看個書而已,還要小心謹慎地害怕被洗腦。

但簡體書店進的書總是讓人流連忘返,最近在店中看到整排的豐子愷作品集,一方面高興地翻賞著,一方面又覺得矛盾好笑,這些作品背後的出版社,十之八九都還有國營色彩,當年文革時期,豐子愷被視為黑畫家,經歷抄家、批鬥、勞改,而後雖獲得平反,但他早已離世,現在這些作品又被撿回來重新當寶,豈不挺諷刺?

今日永遠是明日的歷史,對單純愛閱讀的人來說,要想讓政治的歸政治,知識的歸知識,還真難。




Photo credit: 豐子愷 《統一思想》及《今昔對比

You Might Also Like

0 意見