Welcome to our world !

格言與漫畫的碰撞 - Zen Pencils

By 1/29/2014


因為工作關係,會需要找一些格言或翻譯的素材,發現最近網路上有越來越多自由譯者開始翻譯國外的漫畫。

但目前多數會被翻譯的作品,還是以搞笑或嘲諷類型居多,短短兩三張圖,就能在 facebook 或其他社群媒體上被快速轉載,最常見於粉酷多。

Zen Pencils 是個很特別的漫畫專欄,之所以會注意到它,是因為該專欄其中一篇漫畫被譯成中文後,在網路上廣為流傳 - 11 個成為極其平庸者的方法

原作者 Gavin Aung Than 是位澳洲的自由漫畫家,在一間設計公司待了八年,終於在 2011 年決定離開這個沒有成就感的工作,專注於自己最熱衷的漫畫中,也因此建置了 Zen Pencils 專欄。

Gavin Aung Than 喜歡讀 Wikipedia 中的人物簡歷,發現許多人的人生非常精彩,而這些人的故事與格言是讓他毅然辭職的動力,所以 Zen Pencils 中的作品,就是結合了這些激勵人心的格言與他深愛的漫畫,希望能分享給更多人。

而 Zen Pencils 的作品範疇很廣,從哈利波特的作者 J.K. Rowling、印象派畫家梵谷、小說家馬克·吐溫、孔子、甚至是達賴喇嘛。許多幅圖片,都會讓人深刻感動而再三閱讀品味。

台灣目前有取得翻譯版權的中文譯者是 Inga W.,她把 Zen Pencils 命名為 「哲思漫筆」,真的是頗貼切,其翻譯筆觸溫潤細膩,有不少技巧可學習。

最後附上愛因斯坦的名言吧

每個人都是天才
但如果你靠爬樹的本領來評斷一隻魚
那隻魚會終其一生都相信自己很笨


延伸閱讀


Photo credits: Zen Pencils downloads


You Might Also Like

0 意見