海報到底是從左邊念還是從右邊念啊?
這天大肚青蛙開著車來到了湖口服務區‧‧‧‧‧‧‧‧
蛙:寶貝妳看,那部電影好酷!叫做 "花桃面人"!(大喊)
喬:同學。。。。早期的中文是從右寫到左啊。。囧"
原來湖口服務區已經在 2011 年重新改裝,沿襲新竹縣近年來推廣觀光的風格,以阿三哥與大嬸婆為主題,打造成具有復古風味小客棧了。
觀光區的老街要配上老戲院老海報好像已經變成公式 (例如:內灣、南庄、湖口、九份...),不過偶爾看看倒也是相當有趣,這種時間的效果,搞不好就像是過了五十年後再把現在拍的婚紗照拿出來看一樣經典呢!
延伸閱讀:
- 台灣在中文書寫方向的改變,行政院的"公文書橫式書寫推動方案",應是一大推手,若對於中文字排列方向有興趣者,可參考 Joseph Tsang 的文章 - 橫寫直寫 向右向左 左翻右翻 沒完沒了,甚是有趣。
- 改裝後的照片,可以參考網友遊記:湖口服務區-新登場‧懷舊迎人、好客新竹~湖口服務區,也可以跟未改裝之前的照片比一比!
- 早期,文創產業的困難往往在於無法商品化,近年來在政府不斷提升與輔導下,成果漸漸出現,相關文章可以參考:文化創意打造觀光大國、才氣商品化+財氣國際化。當然,反面的例子也是有的:啟蒙與行騙—文創消費邏輯的迷思、大嬸婆商標爭議
0 意見